About

About Me | A Thoughtful Approach to Language, Built on Experience and Curiosity

From Passion to Profession

How It Started

I didn’t grow up bilingual, but I was always drawn to the idea of learning a language. German was the one I chose to stick with – and it led me to a degree, a year living in Germany, and eventually, to translation.

Living the Language

As part of my degree, I spent a year living in Freiburg im Breisgau, which I later followed up with a month in Berlin for a course in business German. Being immersed in the language and culture day to day helped me build a much deeper understanding – not just of how the language works, but how it’s used in real contexts, by real people.

My Professional Background

Alongside my translation work, I’ve taken on projects as a linguistic analyst – work that involves examining language with a high degree of detail and care. This experience has trained me to notice even the smallest shifts in tone, style and phrasing, which feeds directly into the way I approach translation: with close attention to the choices behind the words, not just the words themselves.

Still Learning: An Endless Source of Fascination

I took up Scottish Gaelic recently – partly out of interest, partly out of a desire to connect more deeply with a language that I’ve been surrounded by in small ways, but never really known. It’s been a reminder of how language reflects identity, and how much there still is to learn, even close to home.

My Qualifications and Credentials

A Bit More About Me

Bridging Cultures Through Language

Professional German to English translation – with clarity, nuance and care

As a specialist in German-to-English translation, I help businesses and professionals communicate with clarity, impact, and a tone that feels natural to their audience.

Bringing out the best in your German content.
View My Services
My Professional Skills

Skills That Set Me Apart

Translation Expertise
90%
Research & Attention to Detail
90%
Cultural Sensitivity
85%
Search Engine Optimisation (SEO)
75%
Client Testimonials

Best Word Our Clients

00+

Product Descriptions Adapted

00+

Happy Clients

00+

Hours of CPD Completed

00

Words Translated

Blog Posts

The Latest from My Blog

The Challenges of Marketing Translation – Why It’s Not Just About Words

More Than Words: Understanding Key Marketing Translation Challenges Translation is often seen as a simple process – one word in, one word out. But for brands, especially those who care about effective marketing, this view can lead to content that misses the mark. The real challenge of marketing translation isn’t just linguistic – it’s creative. Marketing translation is about preserving the persuasiveness, tone and personality of the original. When those elements are lost in translation,
Read More »

What Is SEO Translation? An In-Depth Guide for Brands

Introduction: Where Language Meets Visibility SEO translation is about more than just translating website content – it’s the intersection of language and search strategy. It’s about helping your content rank and resonate in a new market. If you’re expanding into English-speaking territories and have an online presence, a translation alone won’t cut it. You need SEO-aware content that aligns with how people search – and how they think. In this article, we’ll define what SEO
Read More »

What Is Creative Translation? A Comprehensive Guide

Introduction: Beyond Words Creative translation is where linguistic skill meets creative flair. It’s the process of taking a message and reimagining it for a new audience – not just translating the words, but recreating the feeling, voice and intent. Sometimes referred to as transcreation, this form of translation is especially relevant for brands and marketers. In this article, we’ll explore the definition of creative translation, how it differs from other forms of translation, when and
Read More »